Quixotic

kwɪkˈsɒtɪk

adjective

exceedingly idealistic; unrealistic and impractical

The word 'quixotic' originates from the character Don Quixote in the novel 'Don Quixote' by Miguel de Cervantes. Don Quixote is known for his impractical and idealistic pursuits, which are mirrored in the meaning of the word 'quixotic'.

Wait, is he the one who sent that quixotic message some months back?

Asimov, Isaac

Foundation 2 - Foundation and Empire

“Simply, the discovery of Oliver’s parentage, and regaining for him the inheritance of which, if this story be true, he has been fraudulently deprived.” “Ah!” said Mr. Losberne, cooling himself with his pocket-handkerchief; “I almost forgot that.” “You see,” pursued Mr. Brownlow; “placing this poor girl entirely out of the question, and supposing it were possible to bring these scoundrels to justice without compromising her safety, what good should we bring about?” “Hanging a few of them at least, in all probability,” suggested the doctor, “and transporting the rest.” “Very good,” replied Mr. Brownlow, smiling; “but no doubt they will bring that about for themselves in the fullness of time, and if we step in to forestall them, it seems to me that we shall be performing a very quixotic act, in direct opposition to our own interest—or at least to Oliver’s, which is the same thing.” “How?” inquired the doctor.

Charles Dickens

Oliver Twist

It may have been quixotic, but it was magnificent.

J. M. Barrie

Peter and Wendy

It was quite on a par with the quixotic idea in certain quarters that in a hundred million years the coal seam of the sister island would be played out and if, as time went on, that turned out to be how the cat jumped all he could personally say on the matter was that as a host of contingencies, equally relevant to the issue, might occur ere then it was highly advisable in the interim to try to make the most of both countries, even though poles apart.

James Joyce

Ulysses

The voice went on: “Olivier, as you know, was quixotic, and would not permit a secret service and spies.

G. K. Chesterton

The Innocence of Father Brown

He was one of the few, very few, translators that have shown any apprehension of the unsmiling gravity which is the essence of quixotic humour; it seemed to him a crime to bring Cervantes forward smirking and grinning at his own good things, and to this may be attributed in a great measure the ascetic abstinence from everything savouring of liveliness which is the characteristic of his translation.

Miguel de Cervantes Saavedra

Don Quixote